Il nostro Team di professionisti vanta un’esperienza di oltre 30 anni nel mercato Italiano ed Estero.
Accademia delle Lingue 1980® di Pordenone è una delle realtà più consolidate nel territorio del triveneto nell’ambito delle traduzioni tecniche e specialistiche, traduzioni legali, traduzioni giurate ed asseverate e dell’accompagnamento alle imprese nella entrata in nuovi mercati esteri.
Accademia delle Lingue 1980® è uno studio linguistico composto da un team di esperienza trentennale, dinamico e specializzato in molti settori industriali chiave.
Come Lavoriamo
Il nostro Team di traduttori professionisti madrelingua in 18 Paesi, esperti in traduzione aziendale e internazionalizzazione.
Con più di 30 anni di esperienza, l’Accademia delle Lingue 1980® può vantare una reputazione nel settore e una specializzazione in traduzioni aziendali uniche nel territorio del nord est.
Siamo un punto di riferimento per Aziende ed Enti pubblici per le traduzioni di Manuali Tecnici, documenti Legali e Testi settoriali.
BRICS
Brasile, India, Cina, Russia, Sud Africa
ASEAN
Filippine, Indonesia, Malaysia, Singapore, Brunei, Vietnam, Birmania, Laos, Cambogia, Thailandia
MENA
Algeria, Bahrain, Djibouti, Egitto, Libia, Malta, Tunisia, Marocco, Iran, Israele, Giordania, Kwait, Libano, Oman, Qatar, Siria, Yemen, Arabia Saudita, Emirati Arabi Uniti, West Bank and Gaza, Iraq, Yemen
Qualità e Accreditamenti
Accademia delle Lingue 1980® ha un’esperienza certificata dall’accreditamento in numerosi network nazionali ed internazionali.
Il nostro metodo di lavoro, assicura una qualità della traduzione di alto livello e tempi di consegna brevi. In ogni elaborato tradotto vengono eseguiti i controlli ortografici, sintattici, interpretativi e di stile. Quest’ultimo controllo, determina la qualità della traduzione.
Il nostro metodo di lavoro
Un elaborato può essere perfettamente corretto ma stilisticamente inadeguato o semplicemente non convenzionale al settore merceologico di riferimento o anche non gradito dal cliente. Provvediamo ad inoltrare ad altro traduttore l’incarico per la medesima traduzione fino a che riscontriamo la piena soddisfazione del nostro cliente. Il controllo della terminologia è il punto saliente nelle traduzioni tecniche riferite alle più disparate categorie merceologiche.
Viene richiesta o creata una memoria traduttiva che verrà integrata ad ogni traduzione effettuata di nuovi termini settoriali. Essa è patrimonio dell’azienda committente, e Accademia delle Lingue 1980® consegnerà a semplice richiesta tale memoria.
In funzione delle scelte effettuate, vengono eseguite delle revisioni su tutto il progetto o a campione. Tuttavia oltre l’80% degli elaborati vengono sottoposti ad un lavoro di revisione completo ma non solo, ciò ci permette di fare una valutazione di ogni traduttore nell’assegnazione di un punteggio di qualità in relazione a diverse variabili.
Valutiamo argomento, lunghezza testo, disponibilità, affidabilità per assicurarci la miglior traduzione con una consegna in 6 ore.
Scopri di più
Vuoi vendere in nuovi mercati esteri?
Non hai un commerciale per ogni lingua?
Cosa può fare il nostro team di esperti traduttori madrelingua per la tua azienda?
L’internazionalizzazione delle imprese: dal suo significato alle strategie da mettere in pratica
Internazionalizzazione è un termine ultimamente molto usato, dal significato ampio e non sempre utilizzato con le opportune conoscenze.
“Voglio iniziare ad internazionalizzare la mia Azienda, ma come posso fare?
Da dove inizio? Però guardi che ho il sito tradotto!”
Contesto piuttosto ricorrente da parte di molte nostre imprese P.M.I. e M. che si rivolgono presso il nostro ufficio per servizi di traduzione o di formazione linguistica e che si approcciano in modo inizialmente “casereccio” facendo magari solo tradurre il proprio sito. La traduzione dei testi li rende speranzosi in un contatto estero (solo da un semplice click sul proprio sito) che porti ad un ordine considerevole, soprattutto scongiurando la possibilità che questo ipotetico contatto estero non decida di telefonare presso gli uffici italiani perché si incorrerebbe in un problema iniziale piuttosto considerevole: non riuscire a comunicare, in quanto la conoscenza della lingua non è a livello di autonomia quadro di riferimento europeo.
Purtroppo nella situazione macroeconomica italiana in cui viviamo e lavoriamo sembra necessario “guardare” all’estero, a mercati nuovi e a nuovi potenziali clienti, per riuscire a rimanere in Italia, naturalmente per chi vuole restare.
Noi di Accademia delle Lingue 1980® abbiamo scelto di lavorare in tutto il mondo ma di rimanere nella nostra splendida Italia, con tutti i suoi innumerevoli problemi indubbiamente rilevanti, ma consapevoli che non c’è un Paese più bello sotto la maggior parte degli aspetti che volessimo prendere in considerazione. Essere riconosciuti in ambito internazionale, in una semplice fiera in un albergo dalla sola presenza come italiani, personalmente mi emoziona ancora. Ci riconoscono l’eleganza nel proporci, nei modi amichevoli e molto pratici e soprattutto da un’alta capacità manageriale che, unita ad altre qualità, ci contraddistingue in molteplici scenari mondiali.
Andiamo oltre, torniamo alla nostra Internazionalizzazione. Iniziamo dal significato di internazionalizzazione: diciamo che ognuno dà la sua definizione, più o meno articolata, ma a me piace iniziare dalla parola Internazionalizzarsi che per un’impresa, coincide con diventare “internazionale” e pertanto portati ad intrecciare rapporti con:
- Imprese B2B
- Consumatori B2C
- Clienti B2C
e anche con istituzioni che operano nei vari mercati B2G.
Come Accademia delle Lingue crediamo e supportiamo chi decide di intraprendere questo percorso, fornendo strategie di internazionalizzazione su misura di ogni piccola o media realtà.
A proposito di percorsi su misura, anche Accademia delle Lingue 1980® ne ha appena intrapreso uno, ed è solo il primo. Questo è il nuovo sito della nostra azienda, potete esplorare i nostri nuovi servizi di internazionalizzazione nella sezione apposita del menu. Le novità che riguardano Accademia delle Lingue non si fermano solo a questo sito. Vi terremo aggiornati di questo percorso passo dopo passo, sempre pronti all’ascolto dei vostri feedback.
Buona ripartenza a tutti!