Accademia delle Lingue 1980® si occupa di traduzione giurata, asseverazione e legalizzazione di documenti legali, certificazioni e atti.
Grazie ad un’esperienza decennale con i tribunali, i nostri esperti legali sono un punto di riferimento nel triveneto per professionisti ed aziende.
Ecco perché le nostre specializzazioni includono, oltre alla traduzione professionale, anche il servizio di Asseverazioni Legalizzazioni (Apostille) di documenti in tutte le lingue per tutti i Paesi.
Traduciamo documenti italiani in qualunque lingua e traduciamo qualunque documento in italiano. I tuoi documenti tradotti ed asseverati saranno validi in Italia e all’estero!
Un settore specifico dell’Accademia delle Lingue 1980® è riservato alle traduzioni di argomento legale: contrattualistica, atti, procure legali, certificati di qualsiasi genere per i quali se richiesto, ci preoccupiamo anche di asseverare e/o legalizzare.
Cosa si intende per traduzione giurata o asseverata?
Per asseverazione di una traduzione si intende il giuramento ossia una attestazione ufficiale da parte del traduttore esperto e madrelingua del nostro team circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale.
Questo servizio è molto apprezzato dai nostri clienti perché l’asseverazione viene richiesta quasi sempre per diplomi, certificati, attestati, nonché per atti legali, contratti, lettere di incarico.
Come funzionano le traduzioni giurate o asseverate?
La traduzione giurata si può effettuare presso il Tribunale, il Giudice di pace o presso il Notaio ma la procedura è molto semplice poiché na presenza dell’intestatario del documento non è richiesta.
Il traduttore si reca agli uffici preposti e giura di aver fedelmente tradotto il documento assegnatogli, dopo essersi presentato di fronte al Cancelliere o al Funzionario Giudiziario; il Verbale di giuramento della traduzione viene firmato entrambi e conclude il fascicolo cartaceo composto da documento di partenza e traduzione.
Vengono apposte le necessarie marche da bollo e il plico viene registrato nel Registro delle perizie asseverate.
Traduzione giurata documenti: alcuni esempi
Ecco alcuni esempi di documenti di cui la nostra agenzia esegue la traduzione giurata:
- Traduzione giurata di laurea e diploma di laurea
- Traduzione giurata del certificato di nascita o atto di nascita
- Traduzione giurata di un atto giudiziario
- Traduzione giurata della patente di guida
- Traduzione giurata di spese mediche
- Traduzione giurata di contratti (di locazione, di affitto, di compravendita, di donazione, di credito, di associazione, di lavoro, di intermediazione, di successione, di garanzia, di viaggio, di trasporto, di matrimonio, licenze)
- Testimonianze, sentenze, atti processuali, ricorsi, conciliazioni, testamenti
- Testi amministrativi, gare d’appalto e numerosi tipi di atti pubblici
- Documentazione fiscale, termini e condizioni, trattamenti dei dati
In quale tribunale vengono svolte le asseverazioni?
Le traduzioni giurate hanno valore legale a prescindere dal tribunale italiano in cui vengono realizzati.
La nostra sede principale è a Pordenone ma eseguiamo le traduzioni giurate nei tribunali di Pordenone, Bologna, Milano, Parma, Forlì, Ferrara, Ravenna, Imola.
Se ti serve una traduzione giurata ad un altro tribunale, come ad esempio quello di Venezia o di Roma, non esitare a contattarci: troveremo insieme la soluzione migliore per effettuare il servizio necessario.
La traduzione giurata con legalizzazione o Apostille
La legalizzazione o Apostille di un documento tradotto consiste nell’attestazione della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento, nonché dell’autenticità della firma stessa.
A seconda del paese di destinazione viene usato il timbro di Apostille dell’Aja o di Legalizzazione.
Le lingue con cui lavoriamo
La traduzione professionale dei testi della tua azienda è il primo passo per guadagnare credibilità, reputazione e garantire professionalità nei mercati esteri.
Se hai un testo importante da tradurre, affidarsi a un esperto madrelingua assicura cura, qualità, riservatezza ed efficacia nella comunicazione.
Siamo inoltre presenti sul MEPA per collaborare con amministrazioni pubbliche.
Accademia delle Lingue 1980® ha la sede principale a Pordenone e collabora con studi legali di Londra, Roma, Milano, Brescia, Verona, Padova, Venezia e Trieste.