Specializzati in traduzione medica di documenti e referti, traduzioni mediche, scientifiche, farmaceutiche e tecniche
I settori medico e farmaceutico rientrano tra quelli che richiedono più precisione e competenza durante la fase di traduzione.
Quando è in gioco la salute delle persone o si intende pubblicare in una rivista specializzata un articolo scientifico tradotta in una lingua straniera, è importante che la traduzione sia realizzata da un traduttore medico esperto nel settore scientifico specifico.
La traduzione medica non richiede solo le qualità proprie di un traduttore professionista, ma anche una padronanza e una conoscenza del linguaggio usato in campo medico e di tutte le sue specificità e sfumature.
Accademia delle Lingue 1980® ha certificata e decennale esperienza nella traduzione di documenti medici, referti e analisi.
Il nostro team di traduttori professionisti ha maturata esperienza in traduzioni mediche in diverse lingue europee, offrendo una qualità di traduzione che permette una comprensione assoluta dei referti da parte di personale medico straniero.
In caso di necessità, Accademia delle Lingue 1980® offre traduzioni mediche giurate, legalizzate o asseverate, a richiesta del cliente.
La qualità della traduzione medica viene garantita non solo dalla formazione specifica che i nostri traduttori madrelingua hanno portato a termine, ma anche da un doppio controllo dei testi, per una revisione esperta da esterni e da database di settore tecnologicamente avanzati.
Se hai bisogno di una traduzione di un referto medico, non esitare a contattarci per un preventivo. Troverai massima serietà e riservatezza.
Le lingue con cui lavoriamo
I traduttori di contenuti medici o farmaceutici devono infatti produrre testi assolutamente impeccabili e avere una conoscenza profonda del settore. Accademia delle Lingue 1980® garantisce che il lavoro sia svolto da traduttori, revisori e correttori bozze esperti nella loro area di specializzazione medica, farmaceutica o scientifica.
Non basta conoscere l’inglese per fare una buona traduzione medica quando occorre presentare a un medico specialista una traduzione medica dall’inglese all’italiano o la traduzione di una cartella clinica dall’italiano all’inglese!
I nostri traduttori professionisti padroneggiano perfettamente la materia e gli argomenti della traduzione e le differenti sfumature relative a prodotti farmaceutici, patologie, specificità mediche, alle conoscenze tecniche e alle normative in vigore a seconda del Paese.
I nostri team di traduttori specializzati nel settore medico sono professionisti che traducono verso la propria lingua materna e sono formati per soddisfare nel modo più professionale, serio e coscienzioso le vostre richieste di traduzioni mediche. Sono pertanto in grado di farsi carico della traduzione dei vostri documenti medici, scientifici, farmaceutici e tecnici, come la traduzione di descrizioni di apparecchiature medicali.
Esempi di traduzioni Mediche e Scientifiche:
- Traduzione cartella clinica
- Traduzione referto medico
- Traduzione ricetta medica
- Traduzione di testo e articolo medico
- Traduzione pagine e siti web medici
Se stai cercando un traduttore medico madrelingua, la nostra agenzia di traduzioni ha selezionato negli anni i migliori traduttori medici e scientifici.
Le principali branche della Medicina in cui lavoriamo più di frequente con le nostre traduzioni scientifiche e mediche sono:
- Chirurgia
- Oncologia
- Cardiologia
- Ortopedia
- Odontoiatria
- Psichiatria
Traduzione cartella clinica in inglese: se hai bisogno di un traduttore medico professionale per un referto in inglese, affidati ad Accademia delle Lingue 1980.